{"id":65,"date":"2009-10-12T12:49:05","date_gmt":"2009-10-12T19:49:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sumaclick.com\/owens\/?p=65"},"modified":"2009-10-12T12:49:05","modified_gmt":"2009-10-12T19:49:05","slug":"algunos-apuntes-sobre-el-lexico-popular-medico-panameno","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/?p=65","title":{"rendered":"Algunos Apuntes sobre el L\u00e9xico Popular M\u00e9dico Paname\u00f1o"},"content":{"rendered":"<p>Por Dr. Thomas Owens Ja\u00e9n<br \/>\n<a href=\"http:\/\/bdigital.binal.ac.pa\/loteria\/index.php\">Publicado originalmente en la Revista Loter\u00eda, No. 280, 1979<\/a><\/p>\n<p>Cada pa\u00eds y cada regi\u00f3n geogr\u00e1fica suelen presentar sus costumbrismos idiom\u00e1ticos particulares, rasgos del idioma que a veces en forma sui generis aparecen como lo aut\u00f3ctono de la zona. Estos rasgos idiom\u00e1ticos pueden ser frases, apodos, dichos, formas de entonaci\u00f3n, gestos seudoverbales y otros y abarcan todos los aspectos de la cultura de la regi\u00f3n, t\u00e9rminos para describir los alimentos, el comportamiento, el folklore, los deportes, las costumbres, el vestir, y en general, todo lo que requiera modismos como medio de expresi\u00f3n.<\/p>\n<p>Los ling\u00fcistas aut\u00f3ctonos de cada regi\u00f3n han hecho excelentes contribuciones sobre el l\u00e9xico popular de las distintas zonas culturales, a veces trabajos muy completos que han tomado una vida para completar. Actualmente, en los Estados Unidos de Am\u00e9rica, con sede en la Universidad de Chicago, se lleva a efecto un trabajo sobre modismos del idioma por regi\u00f3n y por estado que se inici\u00f3 hace m\u00e1s de una d\u00e9cada y todav\u00eda est\u00e1 en sus albores.<\/p>\n<p>En Panam\u00e1, son ampliamente conocidos los trabajos sobre modismos y folklore del idioma del maestro Gil Blas Tejeira, lo mismo que los muchos escritos de don Baltazar Icaza Calder\u00f3n, de Mej\u00eda Dutari, de Alberto M\u00e9ndez Pereira y el ya muy adecuado acervo de literatura costumbrista como es el cuento de Rogelio Sin\u00e1n, de Jurado, de F\u00e1brega, de Jos\u00e9 Mar\u00eda N\u00fa\u00f1ez, de Ferrer Vald\u00e9s y muchos otros. Algunos de estos eximios cuentistas, m\u00e9dicos, introducen muchos t\u00e9rminos m\u00e9dicos populares en sus escritos pero no en forma de estudio del idioma sino para crear la novela costumbrista.<\/p>\n<p>No hay un verdadero diccionario de provincialismos en nuestro medio, como sucede en Santo Domingo, con la obra de Patin Maceo; en Venezuela con la de Julio Calcario, o en Guatemala, con la de Lisandro Sandoval. Pero existe la gran obra de Santamar\u00eda, Diccionario de Americanismos, que nos sirve de base para estudiar las publicaciones muy nuestras como son el <em>Vocabulario T\u00edpico Paname\u00f1o <\/em>de Herrero Fuentes, la obra <em>El Paname\u00f1o visto a trav\u00e9s de su lenguaje <\/em>de Luisita Aguilera, el <em>Diccionario de Anglicismos<\/em>, de Ricardo J. Alfaro y la magistral obra de Gil Blas Tejeira <em>El habla del Paname\u00f1o<\/em>. La obra de la Dra. Padilla es sobre provincialismos chiricanos.<\/p>\n<p>Para empezar a escudri\u00f1ar sobre el habla m\u00e9dica criolla creo deben lograrse algunas premisas. En primer lugar la persona que lo estudia debe ser m\u00e9dico; en esta forma no solamente se enuncia el dato sino que se puede comprender mejor el significado y se puede averiguar el sin\u00f3nimo m\u00e9dico-cient\u00edfico y as\u00ed explicar mejor los t\u00e9rminos; en pocas palabras, hay mucho mayor n\u00famero de apercepciones. En segundo lugar, el m\u00e9dico debe tener la experiencia de atender pacientes de parajes y condiciones diversas para recibir datos m\u00e1s variados que tengan significado nacional y no solamente urbano o local.<br \/>\nNosotros hemos recogido, de nuestra consulta privada y de nuestra consulta de la Caja de Seguro Social, un listado, por cierto incompleto, de t\u00e9rminos aut\u00f3ctonos usados con frecuencia por el paname\u00f1o que se acerca al m\u00e9dico en pos de ayuda.<\/p>\n<p>Sirva esto tan solo como un esbozo inicial para que despu\u00e9s otros, con mejor preparaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, confeccionen nuestro diccionario de t\u00e9rminos m\u00e9dicos vernaculares paname\u00f1os.<\/p>\n<p>Todos los d\u00edas aparece un paciente en el consultorio que desea su \u201cchequeo anual\u201d, del ingl\u00e9s <em>to check <\/em>que significa verificar o examinar. Recordamos una paciente a la cual le inducimos a usar el t\u00e9rmino revisi\u00f3n anual; lo acept\u00f3, con cierto desagrado, y no volvi\u00f3 a vernos. Esto nos ense\u00f1\u00f3 que debemos cuidarnos en el trato con el enfermo y no lastimarle al hacerle ver que usa terminolog\u00eda impropia. Si lo seguimos haciendo, quedamos como m\u00e9dico \u201cParramp\u00e1n\u201d o petulante, y usamos el vocablo que considera Tejeira como muy aut\u00f3ctono, el de \u201cparramp\u00e1n\u201d. Varios pacientes nos han informado que no visitar\u00edan m\u00e1s a tal facultativo porque era un \u201cparramp\u00e1n\u201d.<\/p>\n<p>Cuando el paciente desea expresar que presenta los pr\u00f3dromos de una enfermedad, o presenta s\u00edntomas inciertos que suelen presagiar alg\u00fan trastorno suele decir \u201cme quiero enfermar\u201d, o, si siente tos, \u201cme quiere dar bronquitis\u201d, o \u201ctengo principios de bronquitis\u201d, o nos dice \u201ccomo que me va a dar gripe\u201d.<\/p>\n<p>Cuando se usa la palabra \u00abprincipios\u00bb tambi\u00e9n quiere decir el paciente que el proceso fue leve, \u201ctuve principios de pulmon\u00eda\u201d o sea, una pulmon\u00eda leve. A veces el m\u00e9dico perpet\u00faa esta terminolog\u00eda al decirle al enfermo que no tuvo bronquitis pero s\u00ed tuvo \u201cprincipios\u201d.<\/p>\n<p>Para explicar un dolor, el paname\u00f1o usa t\u00e9rminos que para \u00e9l tienen significado muy preciso. As\u00ed, describe una dorsalgia como un \u201cviento\u201d, un \u201caire\u201d o un \u201cah\u00ednco\u201d. Este es un tipo de dolor de desarrollo s\u00fabito, progresivo, bastante localizado, de tipo muscular, que casi siempre el paciente lo relaciona con un movimiento brusco o cambio s\u00fabito de temperatura, de all\u00ed el t\u00e9rmino \u201cviento\u201d, como si la causa fuese la exposici\u00f3n a una r\u00e1faga de brisa s\u00fabita. El paciente, asimismo, localiza su dolor en relaci\u00f3n con el \u00f3rgano que cree lo produce, as\u00ed nos dice que \u201ctengo dolor en los ri\u00f1ones\u201d, o \u201cdolor de cintura\u201d, o \u201cme duele el h\u00edgado\u201d y me \u201cduele el bazo\u201d. Casi siempre cuando lo atribuye al ri\u00f1\u00f3n se toca la masa com\u00fan lumbar o sea la musculatura lumbar para vertebral, la cual probablemente es la verdadera causa del dolor, pero no tiene ese elevado nivel social que tiene el ri\u00f1\u00f3n, como \u00f3rgano m\u00e1s noble. Cuando se toca la zona lumbosacra o las articulaciones sacroil\u00edacas es que nos indica dolor \u201cen las caderas\u201d; esto lo diferencia n\u00edtidamente del \u201cdolor en los ri\u00f1ones\u201d.<\/p>\n<p>El dolor \u201cen el h\u00edgado\u201d es localizado en el hipocondrio derecho y el dolor \u201cdel bazo\u201d en el hipocondrio izquierdo; casi siempre son dolores reflejos y no manifestaciones patol\u00f3gicas de estos \u00f3rganos. El dolor \u201cen los ovarios\u201d suele ser localizados en las fosas il\u00edacas, la mujer se toca puntos que realmente equivalen a la proyecci\u00f3n del ovario en la pared abdominal. Algunas veces este dolor s\u00ed es ov\u00e1rico, muchas veces no lo es, y finalmente algunos que pueden no ser ov\u00e1ricos se tornan fijos por la sugesti\u00f3n dada por el ginec\u00f3logo, quien le informa al paciente que tiene una \u201cinflamaci\u00f3n del ovario\u201d.<\/p>\n<p>Cuando el dolor produce tirantez o cierta rigidez se describe como \u201cenvaramiento\u201d y la persona est\u00e1 \u201cenvarada\u201d, vocablo que probablemente viene de la palabra vara o palo largo r\u00edgido muy usado en el campo. Cuando el dolor es leve pero pertinaz puede llamarlo \u201cun dolor lento\u201d o un \u201cdolor cansado\u201d; esto ser\u00eda lo que el m\u00e9dico a veces le ha dado por llamar dolorimiento. Algunos dolores son dif\u00edciles de describir, hasta en t\u00e9rminos m\u00e9dicos, como es el caso del dolor producto de una esquince de la mu\u00f1eca o la zona lumbar. El paname\u00f1o lo describe como \u201cse me abri\u00f3 la mu\u00f1eca\u201d o se me \u201cabri\u00f3 la cadera\u201d. A veces el dolor es tan vago que no parece realmente un dolor; as\u00ed sucede a veces con el dolor lumbar, a veces el paciente lo describe como un \u201cdesconsuelo\u201d y el m\u00e9dico lo comprende como un dolorimiento t\u00f3rpido, leve pero pertinaz, que irrita al enfermo por su constancia.<\/p>\n<p>Un tipo de dolor frecuente es la parestesia o adormecimiento. El paciente suele llamarle \u201cdormidera\u201d, casi siempre de las porciones m\u00e1s distales de los miembros, y dicho sea de paso, sin excepci\u00f3n lo atribuye a \u201cmala circulaci\u00f3n\u201d. Algunas veces el dolor es muy leve y m\u00e1s bien parece un malestar; as\u00ed suele suceder con el dolorimiento epig\u00e1strico al cual a veces el paciente le llama \u201cfatiga\u201d en el est\u00f3mago o le llama \u201cun desconsuelo en el est\u00f3mago\u201d. Debe aclararse que cuando el enfermo dice dolor de est\u00f3mago lo localiza exclusivamente en el epigastrio, todo otro dolor abdominal en un \u201cdolor de barriga\u201d pero no un \u201cdolor de est\u00f3mago\u201d.<\/p>\n<p>En la medicina de cabecera de hoy uno de los diagn\u00f3sticos m\u00e1s usuales es el de depresi\u00f3n y la m\u00e1s frecuente es la depresi\u00f3n larvada, escondida, no perceptible. El paciente suele no reconocerla como tal y mucho menos usar\u00e1 el t\u00e9rmino depresi\u00f3n. Casi siempre nos dice que sufre \u201ccansancio\u201d o \u201cfatiga\u201d y al indagar notamos que no es un cansancio puramente f\u00edsico. Si preguntamos si se siente con \u201cpereza\u201d, suele considerarlo como una ofensa, pues \u00e9l no es perezoso. Lo que siente es una \u201ccabanga\u201d, vocablo muy nuestro que significa sentir nostalgia o a\u00f1oranza, un sentimiento de desconsuelo como el que describe el poeta Marchena \u201ccomo de sala donde hubo fiesta..<\/p>\n<p>Esta sensaci\u00f3n dist\u00edmica la describe el enfermo como \u201chast\u00edo\u201d, \u201ccansancio\u201d, \u201caburrimiento\u201d, \u201cfatiga\u201d, \u201cdesaliento\u201d, y otros. Muchos de \u00e9stos quieren significar simplemente tristeza o melancol\u00eda otros significan astenia o abulia y el m\u00e9dico debe discernir para localizar un trastorno f\u00edsico o uno sicobiol\u00f3gico.<\/p>\n<p>Quiz\u00e1s el t\u00e9rmino m\u00e9dico vernacular m\u00e1s usual en el consultorio que atiende damas es \u201cinflamaci\u00f3n\u201d. La mayor parte de las veces se quiere significar una sensaci\u00f3n de dolor vago y pesantez p\u00e9lvica, pero lo t\u00edpico es que se acompa\u00f1e de molestias vulvovaginales lo mismo que urinarias; as\u00ed es que anotamos con relativa frecuencia \u201cinflamaci\u00f3n\u201d con \u201corinadera\u201d, o sea con polaquiuria o \u201cardor al orinar\u201d que es la disuria. Para algunas, el t\u00e9rmino \u201cinflamaci\u00f3n\u201d es bien preciso, o sea, que no incluye s\u00edntomas urinarios, ni lumbalgia, sino solamente un dolor quemante del bajo vientre, casi siempre atribuido a proceso ginecol\u00f3gico. Como t\u00e9rmino gen\u00e9rico se ha extendido para incluir \u201cinflamaci\u00f3n del h\u00edgado\u201d, \u201cinflamaci\u00f3n del est\u00f3mago\u201d o \u201cinflamaci\u00f3n de los ovarios\u201d. Otra acepci\u00f3n de la palabra \u201cinflamaci\u00f3n\u201d, muy usada, es la que le da significado de tumefacci\u00f3n o sensaci\u00f3n de tumefacci\u00f3n y as\u00ed veremos: tengo \u201cla rodilla inflamada\u201d aunque no duela o tengo el \u201ch\u00edgado inflamado\u201d por tener la sensaci\u00f3n de plenitud. Una \u201cinflamaci\u00f3n\u201d que se presenta con ardor al orinar ser\u00eda: \u201cuna inflamaci\u00f3n en el ca\u00f1o de la orina\u201d. Una \u201cinflamaci\u00f3n\u201d de los dedos ser\u00eda un edema digital y alg\u00fan paciente nos ha dicho: \u201ctengo los dedos regordidos e inflamados\u201d y con esto quiere decir que los tiene edematosos y dolorosos.<\/p>\n<p>Existen muchas formas de escribir el decaimiento f\u00edsico o cansancio f\u00edsico o intelectual, s\u00edntomas de lo m\u00e1s frecuentes. Si las molestias son ligeras el enfermo puede decir que est\u00e1 \u201cdesencajado\u201d, o sea que siente un malestar vago no descifrable. Si las molestias producen una p\u00e9rdida ponderal y esto es notorio dir\u00e1 que est\u00e1 \u201cescurrida\u201d o sea que se nota delgada. Si se siente astenia s\u00fabita, o sea sensaci\u00f3n de desmayo o prelipotimia esto lo describe como \u201cse me nubl\u00f3 la vista\u201d, o \u201cme siento las piernas flojas\u201d, o \u201csiento que se me va la vida\u201d o \u201csiento una flojera\u201d y se me \u201caflojan las rodillas\u201d. A veces la palabra para describir la astenia es \u201cdescoyuntamiento\u201d que entiende el m\u00e9dico como decaimiento general. Otro t\u00e9rmino muy similar es el de \u201cdesmadejada\u201d, con el mismo significado. Puede el individuo combinar estos t\u00e9rminos para hacer \u00e9nfasis y quiz\u00e1 \u00e9l considera existe una diferencia sutil entre \u00e9stos; as\u00ed puede decir; \u201ctengo un descoyuntamiento y me siento desmadejada, escurrida y se me afloja todo\u201d.<\/p>\n<p>El paciente puede usar la palabra \u201cangustia\u201d para describir la astenia o cierta flojedad. Tal decaimiento puede traer el componente sicofisiol\u00f3gico de opresi\u00f3n precordial; entonces nos dice: \u201ctengo el pecho apretado\u201d o tengo \u201cuna fatiga en el pecho\u201d o \u201cse me quiere atajar la respiraci\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p>Una expresi\u00f3n muy delicada me dio una paciente quien se sent\u00eda sola, deca\u00edda y triste: \u201ccog\u00ed los muertos para m\u00ed\u201d. No se requiere otra explicaci\u00f3n. A veces se quiere describir una combinaci\u00f3n de debilidad y depresi\u00f3n, y un t\u00e9rmino usado es el de \u201cdesgonzamiento\u201d. Si las molestias son muy variadas e incluyen astenia pero no son primordialmente de depresi\u00f3n alg\u00fan paciente ha usado el vocablo \u201cdesporrondingado\u201d y con esto quiere decir que est\u00e1 \u201checho le\u00f1a\u201d o \u201checho trizas\u201d o \u201camodorrado\u201d.<\/p>\n<p>Son interesantes las formas de expresar diminutivos o, al contrario, acentuar un estado para aclarar al m\u00e9dico una situaci\u00f3n determinada. Una tos ligera es una \u201ctosecita\u201d, con relativa frecuencia es una \u201ctosecita cr\u00f3nica\u201d o sea a largo plazo y entonces puede ser un s\u00edntoma importante. Una \u201cfiebrecita\u201d puede ser solamente un escalofr\u00edo o una sensaci\u00f3n febril dudosa. Una \u201cmare\u00edto\u201d puede ser una inestabilidad o un ligero v\u00e9rtigo, o simplemente un malestar vago. Un \u201cahoguillo\u201d resulta ser una leve disnea o sea s\u00edntoma asmatiforme o de insuficiencia card\u00edaca incipiente. Una \u201cgarrasperilla\u201d significa una molestia ligera de la garganta o un escozor far\u00edngeo.<\/p>\n<p>Si el paciente desea recalcar que se siente mal puede hacer \u00e9nfasis solamente acentuando la oraci\u00f3n o haciendo uso de m\u00e1s de un vocablo: \u201cme siento mal\u201d, me siento \u201cachurrado\u201d, o \u201cestoy hecho una porquer\u00eda\u201d, o \u201cestoy destrampado\u201d. No es raro que el enfermo trate de enfatizar su malestar haciendo uso de palabras groseras, por ejemplo, sino dice una \u201cme siento fregada\u201d tiene la misma acentuaci\u00f3n que al decirnos un var\u00f3n \u201cme siento jodido\u201d. O puede insistir m\u00e1s y enunciar \u201cestoy hecho mierda\u201d: esto s\u00ed, enfatiza el hecho de sentirse mal; es mucho m\u00e1s decir \u201checho a\u00f1icos\u201d.<\/p>\n<p>Algunas \u00e1reas de la problem\u00e1tica m\u00e9dica son tab\u00fas y se tratan de solapar o se usan eufemismos para describirlas. Dos de \u00e9stas son todo lo relacionado con las excretas y lo sexual. Al paciente no le es f\u00e1cil hablar sobre la defecaci\u00f3n, por eso todav\u00eda se puede o\u00edr en un consultorio \u201chago la mayor bien\u201d o \u201ctuve que hacer la menor\u201d. Con mayor frecuencia usa el t\u00e9rmino \u201cdeponer\u201d y \u201cobrar\u201d o la frase \u201cdar del cuerpo\u201d. Otras veces quieren ser menos directos y hemos o\u00eddo la frase \u201cvoy a hacer el mandado\u201d o \u201cvoy a hacer una diligencia\u201d. M\u00e1s usualmente oiremos los t\u00e9rminos \u201chacer excusado\u201d o \u201chacer servicio\u201d pero espor\u00e1dicamente hemos tenido que hacer uso de los vocablos \u201chacer pup\u00fa\u201d o \u201ccagar\u201d para hacernos entender en alg\u00fan caso extremo. Lo mismo puede suceder con las variantes de las deposiciones normales. As\u00ed tenemos que para describir una diarrea puede usar la frase \u201cestoy mal del est\u00f3mago\u201d, a diferenciar de la expresi\u00f3n frecuente \u201cestoy con el est\u00f3mago\u201d; con esto se quiere insinuar que se sufre molestias estomacales o digestivas, casi siempre a largo plazo mientras que \u201cestoy con el est\u00f3mago malo\u201d suele ser sin\u00f3nimos de diarrea aguda o a corto plazo. Lo mismo sucede con el t\u00e9rmino \u201cest\u00f3mago sucio\u201d que equivale al vocablo \u201cempacho\u201d: se relaciona con una dispepsia y puede o no presentarse con diarrea.<\/p>\n<p>Para la estitiquez, la enferma puede decir \u201cestoy estre\u00f1ida\u201d o estoy \u201cconstipada\u201d o tengo \u201cel est\u00f3mago duro\u201d o simplemente \u201cestoy muy dura\u201d. Aqu\u00ed hay varios aspectos que se prestan a discusi\u00f3n. Algunos pacientes quieren diferenciar la estitiquez del estre\u00f1imiento y otros no tienen la idea m\u00e9dica clara y consideran que si hay una deposici\u00f3n diaria hay estitiquez. Sobre el mismo tema un \u201cdolor del intestino\u201d es una proctalgia o un dolor perineal; tener \u201cel intestino afuera\u201d ser\u00eda un prolapso rectal o sea una protrusi\u00f3n de la porci\u00f3n del grueso que llamamos recto; sufrir \u201cde pujo\u201d es sufrir tenesmo rectal o sea ese dolor opresivo perianal. Otros t\u00e9rminos para diarrea son \u201cchurria\u201d y \u201cobradera\u201d.<\/p>\n<p>Los relacionado con la sexualidad o lo genital produce una serie de eufemismos en virtud de la dificultad que siente el paciente para entrar en ese campo oscuro que considera muy \u00edntimo. Para describir la menarca de su hija la madre nos dice \u201cya se desarroll\u00f3\u201d o simplemente \u201cya le vino\u201d o \u201cya es una mujer\u201d. Esta \u00faltima frase en muchos casos tambi\u00e9n significa que la persona no se considera virgen. Para obviar el uso del t\u00e9rmino menstruaci\u00f3n prefiere la mujer usar la palabra \u201cregla\u201d, o decir \u201cestoy enferma\u201d, o simplemente \u201cme vino\u201d. Si padece de amenorrea o un atraso menstrual: \u201cno me ha venido\u201d, o \u201cme falt\u00f3 la regla\u201d o sencillamente \u201cme qued\u00e9 esper\u00e1ndola\u201d. Para describir una leucorrea o una secreci\u00f3n vaginal, dir\u00e1 con regularidad la paciente \u201cme bajan manchas\u201d a cuya frase el m\u00e9dico a veces le viene el deseo de responder \u201c\u00bfno le suben manchas?\u201d.<\/p>\n<p>Todav\u00eda en la mujer joven suele o\u00edrse la frase \u201ctengo flores blancas\u201d o lo todav\u00eda m\u00e1s rec\u00f3ndito \u201censucio el panty\u201d, o \u201cme baja una agua\u201d o \u201cme baja una baba\u201d. La descripci\u00f3n del acto sexual es muy dif\u00edcil para el paciente y es muy raro que use la palabra coito. Para describir el coito puede decirnos \u201ccuando estoy con mi marido\u201d, o \u201ccuando hacemos algo\u201d, o \u201ccuando nos acostamos juntos\u201d. Si no presenta actividad sexual no es raro que advierta \u201cya no me molesta mi esposo\u201d o \u201cya dej\u00e9 ese mundo\u201d o la muy delicada frase \u201cestamos como hermanos\u201d.<\/p>\n<p>Incluso para describir la zona genital externa tanto la mujer como el var\u00f3n suele dirigir la mirada hacia la regi\u00f3n y decir \u201ctengo algo en mis partes\u201d o \u201ctengo algo all\u00e1 abajo\u201d y el facultativo, en forma jocosa a veces le busca los pies. Si contrajo una blenorragia el var\u00f3n nos duele decir \u201cme pegaron una\u201d, o \u201cestoy picado de v\u00edbora\u201d, o \u201cmancho los calzoncillos\u201d.<\/p>\n<p>El estado de embarazo se presta para la sinonimia. El t\u00e9rmino \u201cestar pre\u00f1ada\u201d suele ser algo denigrante y se usa para describir en forma grosera a un embarazo. Lo m\u00e1s usado en Panam\u00e1 es \u201cestar en cinta\u201d, y a veces \u201cestar en estado interesante\u201d. Los t\u00e9rminos de gestaci\u00f3n y de gravidez son poco usados por los pacientes. El eufemismo por menopausia es \u201ccambio de vida\u201d y puede presentarse con distermia o sensaci\u00f3n de calor o frialdad: son los \u201csofocos\u201d, los \u201cbochornos\u201d o los \u201ccalores\u201d o \u201cfogajes\u201d. Si \u00e9stos se acompa\u00f1an de un cortejo sintom\u00e1tico mayor, con astenia, nerviosismo o desmayos a esto le llamar\u00eda \u201cun faracho\u201d. Y si estos s\u00edntomas err\u00e1ticos la hacen sentirse deca\u00edda ast\u00e9nica, atemorizada y con tendencia a la poca concentraci\u00f3n y al olvido nos puede decir \u201cme siento ahuevada\u201d o estoy \u201calelada\u201d, o vocablos muy nuestros y muy descriptivos.<\/p>\n<p>Tab\u00fa en nuestro medio es hablar de la muerte y lo que se relaciona con la misma. Quien muri\u00f3 o \u201cpel\u00f3 el bollo\u201d, o \u201cse cafeti\u00f3\u201d o \u201cse petate\u00f3\u201d o \u201cse chanclete\u00f3\u201d, o \u201cpas\u00f3 a mejor vida\u201d, o \u201cestir\u00f3 la pata\u201d. El concepto de agudo suele percibirlo el paciente como algo severo y grave, no con el sentido m\u00e9dico propio del t\u00e9rmino que significa de corta duraci\u00f3n y febril; el concepto de cr\u00f3nico es de algo incurable, as\u00ed \u201clo m\u00edo es cr\u00f3nico\u201d significar\u00eda a muy largo plazo y sumamente dif\u00edcil de resolver. El facultativo debe cuidarse de usar estos t\u00e9rminos a la ligera al frente del paciente sugestionable.<\/p>\n<p>Las enfermedades triviales, cotidianas, ofrecen descripciones muy conocidas por todos y t\u00e9rminos que se han ido deformando con el tiempo. \u201cSufro de reuma\u201d suele significar sufrir de rinitis cr\u00f3nica o sea de secreci\u00f3n nasal y no es el primer paciente quien es enviado al reumat\u00f3logo a la ligera cuando lo que sufre es de la nariz! Un \u201cresfr\u00edo cr\u00f3nico\u201d o un \u201cmoquillo\u201d o \u201cuna moquera\u201d suele no ser un resfriado com\u00fan recidivante sino m\u00e1s bien una rinitis al\u00e9rgica que se exacerba a intervalos. Un \u201cresfriado de pecho\u201d es uno que se acompa\u00f1a de molestias tor\u00e1xicas sea sibilancias pulmonares u opresi\u00f3n; un \u201cresfriado de la cabeza\u201d significa sensaci\u00f3n de congesti\u00f3n frontal y abotagamiento y puede presagiar una verdadera sinusitis. Cuando el paciente se presenta y le informa al m\u00e9dico: \u201csufro de sinusitis\u201d lo que quiere decir es que sufre una rinitis al\u00e9rgica\u2026 ya los hay que suficientemente sofisticados usan estos t\u00e9rminos y se nos acaban los datos para trabajos ling\u00fc\u00edsticos como \u00e9ste. Si la tos es seca nos informa: \u201ctoso y no arranco\u201d; si la tos es severa nos informa \u201ctengo bronquitis\u201d y esto lo propician los facultativos quienes a la ligera usan el t\u00e9rmino.<\/p>\n<p>La descripci\u00f3n de la disnea es muy variada y va desde la ligera dificultad ventilatoria hasta la sensaci\u00f3n de asfixia severa. As\u00ed , si la disnea es leve nos dir\u00e1 el enfermo: \u201ctengo un ahoguillo\u201d; si es mayor o sufren asma: \u201csufro de ahogo\u201d; si la dificultad no es t\u00edpicamente asmatiforme: \u201ctengo el pecho apretado\u201d; si la disnea es sin sibilancias: \u201ctengo falta de aliento\u201d o simplemente \u201c me agito\u201d. Si se acompa\u00f1a de palpitaciones: \u201csiento que el coraz\u00f3n se me va a salir\u201d. Si la opresi\u00f3n es en la base del cuello dir\u00e1: \u201ctengo un atorado o una toraz\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p>Muchas enfermedades y s\u00edntomas presentan en nuestro medio vocablos muy tradicionales que en algunos casos hasta son usados por los profesionales. El t\u00e9rmino \u201ccarache\u201d, algo despectivo, suele usarse para describir un hongo del cuerpo y como se considera relacionado con la falta de higiene es algo sucio y digno de mofa.<\/p>\n<p>La \u201cbrasa\u201d suele ser una erupci\u00f3n que el m\u00e9dico llama imp\u00e9tigo aunque para algunos podr\u00eda ser un Herpes simple u Herpes Zoster. El \u201cpa\u00f1o blanco\u201d suele ser lo denominado Pitiriasis versicolor pero puede usarlo el enfermo para describir cualquier decoloraci\u00f3n de la piel como es la Dermatitis solar hipocromiante.<\/p>\n<p>Un \u201cmal de vista\u201d es una conjuntivitis. Una \u201cseca o una \u201cchumba\u201d es una adenopat\u00eda. Una \u201cpeladura\u201d es una ulceraci\u00f3n superficial de la piel o una escoriaci\u00f3n. Una \u201ctetita de carne\u201d suele ser un condiloma o una verruga o un acrocord\u00f3n. Un \u201cgolondrino\u201d es una hidrosadenitis a nivel axilar mientras que las lesiones supurativas inguinales son \u201cincordios\u201d, localizados en \u201cel pegue\u201d.<\/p>\n<p>Una ingle \u201cescalada\u201d puede tener una infecci\u00f3n por hongo o un proceso irritativo pero lo que trata de describir el enfermo es lo irritado y rojo de las lesiones superficiales. Un \u201cmal de orines\u201d incluye la tr\u00edada sintom\u00e1tica usual de dolor p\u00e9lvico, disuria y polaquiuria. Un dolor en \u201cla asadura\u201d puede ser un dolor abdominal pero tambi\u00e9n un dolor lumbar que relaciona el paciente con el intestino.<\/p>\n<p>\u201cTengo un caliente en la garganta\u201d significa la sensaci\u00f3n de escozor y ardor quemante far\u00edngeo aunque algunos enfermos lo atribuyen a hiperacidez g\u00e1strica. Para describir la pirosis o el ardor epig\u00e1strico el paciente suele decir \u201cme arde la boca del estomago\u201d y se toca el epigastrio.<\/p>\n<p>El t\u00e9rmino aced\u00eda, tan castizo, se oye muy poco para describir la agrura; pero el paname\u00f1o le llama a este s\u00edntoma \u201cagriera\u201d, no agrura. Lo mismo sucede con otras ligeras deformaciones de vocablos, de origen dudoso. As\u00ed tenemos que un v\u00e9rtigo puede ser \u201calmareo\u201d, en vez de mareo, y una fiebre por hepatitis suele ser una \u201ctiricia\u201d, quiz\u00e1 en relaci\u00f3n con el vocablo m\u00e9dico ictericia.<\/p>\n<p>Un dolor \u201cen la pulpa\u201d no suele ser en el pulpejo de los dedos sino en musculatura lumbar, quiz\u00e1 relacionado con el vocablo pulpa del tipo de carne de res. Un \u201cpasmo\u201d puede tener varios significados: lo hemos encontrado como una crisis post-partum o describiendo una severa intoxicaci\u00f3n, o un s\u00edncope o una par\u00e1lisis f\u00e1cil de desarrollo s\u00fabito.<\/p>\n<p>El paname\u00f1o tiene formas peculiares de describir ciertos datos m\u00e9dicos que a veces son pintorescas. Cuando el paciente informa que \u201cpienso mucho\u201d casi siempre quiere decir que est\u00e1 nervioso o perturbado y no debe el m\u00e9dico responder: \u00a1que bien, quiz\u00e1 descubra Ud. algo grande si piensa tanto! Si nos informa \u201ctengo los nervios\u201d nos quiere dar a entender que sufre perturbaciones nerviosas o ansiedad. Pero el vocablo ansiedad puede para mucho tener el significado de l\u00edbido exaltada o sea de excitaci\u00f3n sexual y no el significado m\u00e9dico tradicional. Hemos tenido el encuentro: \u201cDr., estoy con los nervios\u201d! Ah. Sufre ansiedad\u2026 \u00a1No doctor, yo tengo marido!\u201d<\/p>\n<p>Si la tensi\u00f3n produce dolor nucal nos dir\u00e1 \u201cme duele el cerebro\u201d y se toca el occipital y con frecuenta nos insiste: \u201cno me duele la nuca ni el pescuezo sino el cerebro\u201d. Claro que algunos, muy sofisticados, pero algo desorientados indican \u201cno es el cerebro sino el cerebelo lo que me duele\u201d! Un paciente quien sufr\u00eda de tinitus nos describe esto como \u201cun ruidaje en la cabeza\u201d y otro nos indica como \u201ctengo la cabeza hueca\u201d o \u201ctengo un chillido\u201d en la cabeza.<\/p>\n<p>Se siente malestar m\u00fasculo-esquel\u00e9tico nos puede decir \u201cestoy magullado\u201d. Una paciente nos describi\u00f3 la sensaci\u00f3n de decaimiento y astenia como \u201cestoy tongueada\u201d o sino \u201ctengo las piernas aguaditas\u201d. Si ha perdido mucho peso usa la expresi\u00f3n muy sugestiva de \u201che quedado en el hueso\u201d y si recupera libras y se repone con el tratamiento nos puede decir \u201cestoy empeluchada\u201d.<\/p>\n<p>Si hay prurito suele describirse como \u201cpiqui\u00f1a\u201d, o \u201cpicaz\u00f3n\u201d y hoy de moda es describirla como \u201ccorrecaminos\u201d que es la escabiasis de los m\u00e9dicos o la vulgar sarna. Para el paname\u00f1o \u201cla sarna\u201d es algo sucio, desagradable y todo lo cr\u00f3nico que pica.<\/p>\n<p>\u201cTengo el paladar malo\u201d suele significar cierto mal sabor en la boca o puede significar una dispepsia y el paciente lo atribuye a un trastorno digestivo casi siempre \u201cdel h\u00edgado\u201d. Ya anteriormente hemos escrito un trabajo sobre nuestro folklore de la enfermedad hep\u00e1tica. Si presenta n\u00e1useas, un vocablo de poco uso, nos dir\u00e1: \u201ctengo revoltura\u201d, o \u201ctodo me provoca\u201d, o \u201cme siento revuelta\u201d.<\/p>\n<p>Si presenta lesiones en la boca tenemos \u201cla boca reventada\u201d, esto suele ser una estomatitis aftosa. Si las lesiones son labiales puede decirnos \u201cme orin\u00f3 una ara\u00f1a\u201d. Si se siente que se va a formar un absceso nos revelar\u00e1 \u201csiento que me est\u00e1 recogiendo algo\u201d, frase que creemos muy expresiva; y si aparece el fur\u00fanculo nos dice \u201ctengo un nacido\u201d. Ya raramente o\u00edmos el t\u00e9rmino \u201cdivieso\u201d.<\/p>\n<p>Si el dolor es cox\u00edgeo \u201ctengo dolor en el hueso del \u00f1ango\u201d o \u201cen el \u00f1anquito\u201d y si no lo deja dormir por sentir temor puede indicarnos: \u201ctengo culillo\u201d o no puedo dormir porque tengo \u201cdesvelo\u201d. Si indagamos usando palabra insomnio alg\u00fan paciente trata de diferenciar desvelo de insomnio. Halitosis es \u201cuna dentina en la boca\u201d o \u201cun tufo en la boca\u201d y casi sin excepci\u00f3n lo relaciona \u201cal h\u00edgado\u201d.<\/p>\n<p>El trastorno que se atribuye al h\u00edgado puede considerar el paciente se deba a \u201cpiedras en el h\u00edgado\u201d. Es raro nos diga sufre piedras en la ves\u00edcula y esto lo perpet\u00faa el m\u00e9dico. Lo mismo nos dice \u201ctengo piedras en el ri\u00f1\u00f3n\u201d. Casi siempre ser\u00eda piedras en la ves\u00edcula o en el ur\u00e9ter.<\/p>\n<p>El dorlor en las venas\u201d o \u201cme palpitan las venas\u201d o \u201cse me hinchan las venas\u201d es s\u00edntomas muy frecuente que creo casi nunca se debe a una verdaderas flebitis. Lo mismo sucede con la frase \u201ctengo fiebre interna\u201d para describir sensaci\u00f3n febril con piel fr\u00eda que ser\u00eda lo que en forma castiza ser\u00eda la lipidia. Es dif\u00edcil para el facultativo explicar al paciente lo que es fiebre y el no significado de fiebre interna.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n se ha perpetuado el t\u00e9rmino \u201cbocio interno\u201d para describir un bocio poco perceptible que no produce una tumefacci\u00f3n perceptible en el cuello. Creo que esto ha complicado la clasificaci\u00f3n de estos padecimientos al hacer el m\u00e9dico uso de esos t\u00e9rminos no cient\u00edficos.<\/p>\n<p>Una descripci\u00f3n muy sui generis es la de \u201cme dieron tres fiebres\u201d que suele significar tres elevaciones perceptibles de temperatura o tres escalofr\u00edos. Si la fiebre produce decaimiento nos puede decir \u201cse me achican los ojos\u201d que quiere decir ligera ptosis palpebral por el decaimiento.<\/p>\n<p>Pero si sufre una lipotimia o un desmayo nos revelar\u00eda \u201cse me viraron los ojos\u201d. Si tiene molestia estomacal requerir\u00e1 \u201ccomidas frescas\u201d como la cebada, lo mismo que si sufre de molestia urinaria \u201cla vejiga ca\u00edda\u201d o una \u201chernia en la vejiga\u201d que lo hace orinar mucho deber\u00e1 tomar cebada como \u201cdebida fresca\u201d. Si es a largo plazo el trastorno nos puede definir el tiempo solamente como \u201ctengo d\u00edas de estar as\u00ed\u201d y es dif\u00edcil localizar el n\u00famero de d\u00edas: pueden ser 10 \u00f3 60 d\u00edas. Si tiene incontinencia urinaria nos dice \u201cno sostengo los orines\u201d, que nos parece una frase muy descriptiva.<\/p>\n<p>Con frecuencia un examen de laboratorio o de rayos X es llamado \u201cun tratamiento\u201d y la droga o el medicamento usado ser\u00e1 \u201cla medicina\u201d. No nos es posible cambiar el t\u00e9rmino a medicamento. \u201cNo doctor, \u00a1lo que quiero es medicina no drogas! Y quiero un t\u00f3nico\u201d que significa un hemat\u00ednico l\u00edquido, porque un \u201ct\u00f3nico\u201d no puede ser s\u00f3lido.<\/p>\n<p>Pero continuemos con los temas prohibidos, dif\u00edcil de enunciar por el enfermo. La disfunci\u00f3n sexual de tipo impotencia no suele llamarla as\u00ed el paciente; nos suele decir \u201cno funciono\u201d o \u201cno puedo estar con mi esposa\u201d o \u201cestoy d\u00e9bil\u201d o vulgarmente \u201cno se me para\u201d o \u201cno estoy fuerte\u201d. La mujer con frigidez o anorgasmia puede usar el t\u00e9rmino \u201cfr\u00edgida\u201d, pero m\u00e1s bien escuchamos \u201cno siento nada\u201d o \u201che perdido la ilusi\u00f3n\u201d o \u201cno quiero estar con mi marido\u201d. Si hay eyaculaci\u00f3n precoz ser\u00e1: \u201ctermino r\u00e1pido\u201d o \u201cme vengo fuera\u201d; el t\u00e9rmino orgasmo es muy raramente usado.<\/p>\n<p>Si toma anticonceptivos, la mujer nos dice \u201cme cuido con pastillas\u201d, y si es con tratamiento intramuscular \u201cme cuido con inyecciones\u201d que significa que se cuida de quedar embarazada. Si el var\u00f3n usa preservativo o coitus interruptus nos dir\u00e1 \u201cmi esposo se cuida\u201d o \u201ctermina afuera\u201d, o \u201ctermina antes\u201d. Si ha sido sometida a operaci\u00f3n esterilizante dir\u00e1 \u201cmi esposo se oper\u00f3\u201d mientras si ha sido ella, dir\u00e1 \u201cyo estoy operada\u201d, o \u201cyo estoy picada\u201d o si no \u201cyo tengo salpinx\u201d o \u201cyo estoy ligada\u201d.<\/p>\n<p>Es muy frecuente que se\u00f1ale \u201cno yo no estoy ligada sino que operada o cortada\u201d que significa que ha habido corte de las trompas, cuando realmente casi todos los cirujanos usan las mismas t\u00e9cnicas quir\u00fargicas y perpet\u00faan el mito de distintos tipos de intervenci\u00f3n para asegurar al paciente que no va a haber otro embarazo.<\/p>\n<p>\u201cTengo una cortadura de pelo\u201d no significa que regresa del barbero sino usualmente una lesi\u00f3n lu\u00e9tica primaria, aunque puede ser en ocasiones algo m\u00e1s benigno como una moniliasis bal\u00e1nica. Y estoy \u201cida\u201d significa con poca capacidad de concentraci\u00f3n o ensimismada.<\/p>\n<p>Un paciente nos dice \u201cestoy anemia\u201d en vez de estoy an\u00e9mico. Con mayor frecuencia nos indica \u201ctengo la sangre d\u00e9bil\u201d o si no \u201cestoy bajo de sangre\u201d.<\/p>\n<p>Otros t\u00e9rminos usuales para definir la menstruaci\u00f3n son \u201cestoy con la luna\u201d o \u201cestoy con la visita\u201d; todos eufemismos para encubrir una realidad.<\/p>\n<p>Una infecci\u00f3n en los pies, con frecuencia una Tinea ped\u00eds es denominada una \u201cmazamorra\u201d. Si la infecci\u00f3n es de la boca, una estomatitis monili\u00e1sica, se le llama \u201csapito\u201d.<\/p>\n<p>Si la parotiditis o paperas se complica con una orquitis nos dir\u00e1 el paciente \u201cse me bajaron las paperas\u201d y esto connota una complicaci\u00f3n seria para el sujeto pues de inmediato lo relaciona con esterilidad. No hemos o\u00eddo el \u201cse me bajaron las paperas\u201d en el caso de pacientes mujeres, a pesar de que existe la complicaci\u00f3n de ooforitis.<\/p>\n<p>Creemos que el galeno paname\u00f1o debe estar compenetrado de todo este l\u00e9xico florido para comprender mejor el folklore de la enfermedad nuestra pero no alcanzar el otro extremo y hacer uso de tales t\u00e9rminos indiscriminadamente. No sea que lleguemos al colmo del m\u00e9dico de un hospital quien al responder a la indagaci\u00f3n de una paciente que hab\u00eda sido sometida a una broncoscop\u00eda y biopsia le explica el procedimiento como sigue: \u201cmire se\u00f1ora, le metimos esta vaina para sacar esta carajada\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Dr. Thomas Owens Ja\u00e9n Publicado originalmente en la Revista Loter\u00eda, No. 280, 1979 Cada pa\u00eds y cada regi\u00f3n geogr\u00e1fica suelen presentar sus costumbrismos idiom\u00e1ticos particulares, rasgos del idioma que a veces en forma sui generis aparecen como lo aut\u00f3ctono&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/doctorthomasowens.com\/?p=65\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-65","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-temas-variados"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/65","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=65"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/65\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=65"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=65"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/doctorthomasowens.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=65"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}